Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




pónoj z pječenju zwróćić ‹wukidnyć›, ‹pónoj a pječeń wukidnyć› [něchtó pónoj z pječenju zwróći ‹wukidnje›, ‹pónoj a pječeń wukidnje›]
`bjez trěbneje diferenciacije zasudźić, dla někotrych zmylkow hnydom cyłk zasudźić´ | `das Gute zusammen mit dem Schlechten verwerfen´ das Kind mit dem Bade ausschütten

Wörterbuchbelege
pónoj zwróćić z pječenju (NHS 1, 151); pónoj zwróćić, wukidnyć z pječenju, pónoj a pječeń wukidnyć (NHS 1, 560)
přikłady z literatury
Nawopak by drje so tuž tež dopokazać hodźało: Zanjechanje kulturnoorganizatoriskeho dźěła Domowiny traš pod wudawanjom, "dirigizm" přewinyć dyrbjeć, by na škodu było, by takrjec pónoj z pječenju wukidnyło. (Rozhlad 1993, EK) Ja pak mam to za něšto njerjane a namjetuju tuž hižo mnohe lěta, rjec po słowjansku: Njezabyć! Njeswarić, njehladać kazanja, njezwróćić pónoj z pječenju (za němske "Das Kind mit dem Bade ausgießen")! (SN 1992) Nó, ja njeprěju, zo maja mnozy Bórkowčenjo pjenježnu waku, ale njechamy tola pónoj zwróćić z pječenju. (Njechorński, Serbski Wšudźebył 173)

wróćo